Prof Blog

Prof's English Blog

 
      Ask profHome

The earlier Prof blog entries as well as some new articles are now available as a Kindle book from Amazon. We hope you enjoy it.

amazon.com    amazon.co.uk

15 September 2021
Words aren't what they used to be
They were husband and wife, with a boy, (who was gay) and a girl. Their life was fantastic.

One of the issues with English is that meanings change over time. There are words like 'quite' which has kept its original meaning of 'exact and precise', while simultaneously developing the opposite meaning of 'vague and approximate'. Thus if you tell someone that they are 'quite right', the meaning is ambiguous, though it would have been clear two hundred years ago. So let us look at what our opening sentence might have meant a few centuries back to see some examples of linguistic pitfalls which await an unwary time traveller.

For a start, our husband and wife need not have been married. A 'husband' was a householder who owned the property, and 'wife' meant simply 'woman' – a term that survives in expressions like 'midwife' and 'old wives tales'. The 'boy' was a term for a young male servant, and a 'girl' was any young child. (The term only came to refer to young females relatively recently.) The boy was 'gay' because he was high-spirited and cheerful, and he probably liked girls since the 'girl' could be any gender.

Of course, this couple's life is imaginary, or 'fantastic' because that word originally meant 'of a fantasy'. Which is something to consider when you order a hamburger, and the waitress exclaims 'fantastic!' Given the speed of service in some post-pandemic restaurants, perhaps she really does mean 'Dream on, sucker!'.
 
15 July 2021
It's how you say it
If you have ever seen a spoken dialogue written down, you will see that it is very different from a text designed from the beginning to be read. Verbal English is an adventure, where people launch into sentences with little idea how they are going to get to the end, where metaphors go wrong, grammar gets mixed up, and sometimes the only thing to do is give up in mid-sentence and start again.

So pity the poor sports commentator who had to not only closely watch the action in the game, but also to report what he (it's usually a he) is seeing in real time, and do it smoothly and fluently. Some commentators develop little verbal tics to give their brains time to catch up with their mouths. There's one commentator who uses unnecessary future tenses - 'Jones will take a shot at goal' he says - three seconds after that shot is in the past. A colleague might say 'Jones is able to take a shot at goal', because just saying 'Jones shoots at goal' means that another sentence has to follow, and the commentator's brain has not yet prepared it.

And terrible things can happen when a commentator says something that has not been cleared by his mental censor. We all make such mistakes, but few of us make them live and on the record as commentators do all the time. Some classics include:

'They are the team in the blue jerseys, If you have a black and white TV set, that's the ones with yellow socks.'

'He had an eternity to make the pass, but he ran out of time.'

'She got a bronze medal at the Olympics, so no-one is better than her.'

'If he hadn't missed the goal, it would have gone in.'

'Scotland won the game 2-2.'

And my favourite based on the saying that a dedicated supporter bleeds his team's colours. 'If you cut Manchester United fans, most of them would bleed red.'
 
15 May 2021
WTF is a TLA?
Users of tech gadgets have, over the years become familiar with the fact that their computers are largely made from TLAs. The TLA is, with delicious recursiveness, a TLA - meaning a three-letter abbreviation. So we might check that our CPU (central processing unit) and VDU (visual display unit) can handle a DVD-ROM (digital versatile disc with read-only memory) or whether there is a game on the HDD (hard disk drive) that we can play instead.

If that game is an online game with chat added - as are most modern computer games - you will be happy to know that the chat does not use TLAs- well, not just TLAs. In fact MMORPGs (massive multi-user online role-playing games) live up to their name by using one- to ten-letter abbreviations, to the extent that new players first have to learn abbreviationese as a second language before they can play.

It helps that the 'F' in most of these forms of typing shorthand stand for a common four-letter swearword, but even so conversations can get very cryptic when players are typing under stress while being shot at by Orcs/Klingons/space pirates or whatever form their particular online opposition takes.

WTF?
Dude, I'm GTG. OMW ETA <1 min
IDK by then I'm gibbed
So GTFO
I'm dead. LMAO
IMHO you were an AH to go in alone
FOAD

Let us expand this sad story. First our hero was confused by an ambush and asks what is going on. His friend says he is good to go help and is on his way. He estimates his arrival will be in less than a minute. Our hero says he doesn't know that will help, because by then he will be reduced to giblets. His friend says that he should get out quickly, to which - laughing his ass off - our hero says he has perished. In his friend's humble opinion the hero was an asshat for going in alone, which receives the reply that the friend should go away and die.

Eventually we're going to evolve a whole new language designed for high-speed online keyboard communication. Naturally we will have to call this HSOKC.

 
15 March 2021
Email errors
Twenty years ago it was fashionable to lament the death of letter-writing. Then email came along and suddenly everyone was writing again. Indeed, so much so that a text-addicted younger generation are somewhat startled when one reminds them that phones can also be used for voice calls.

The problem with informal texting is that it has introduced several bad habits which are beginning to creep into more formal emails. So for the benefit of those who need to sound literate when (for example) applying for a job or college application, here are a few of the inveterate texter's common errors to avoid.

Using 'of' as an auxiliary instead of 'have'. For example 'I would of done that earlier, but no-one told me I had to.' Yes, when 'would have ' is abbreviated to 'would've' the ending sounds like 'of', but there's still no reason to write it that way.

Odd capitalization. For example 'My Application to West Coast university was sent last thursday so this Follow up is with the Information which mr Jones requested.' Capitalization can be tricky even for professionals, so when in doubt, check.

Grocers' apostrophes. For example 'The book's that you recommended were unavailable.' If it's not an abbreviated 'is' (see before) or a possessive, don't use an apostrophe. Also note that 'its' as a possessive does not have an apostrophe. It's a complete word, not a short form.

'Your' and 'you're'. As is sometimes remarked 'Grammar is the difference between knowing your crap and knowing you're crap.' The same goes for 'their' and 'there'.

Finally get your pronouns right. For example you can see how odd 'He told Bill and I to come tomorrow', actually is if we remove Bill. 'He told I to come tomorrow'. Seriously?

Remember, there's no point in trying hard to impress with a well-crafted letter or email if your grammar lets you down anyway. When in doubt, check, and preferably with a human - computer spelling and grammar checkers can make some very odd Miss Streaks.
 
15 January 2021
You know this, don't you?
Most languages have what linguists call a 'question tail', and these are more common in spoken usage than in the written form. This is none too surprising as the speaker uses a question tail to continue a dialogue, usually by asking the listener to agree or disagree with whatever has just been said. In some languages - for example Polish, the tail asks if the previous statement is correct with 'prawda' the word for 'true'. ('This is a good thing, true?') Other languages such as Russian invite agreement with word 'yes?' as the question tail, while others - e.g. Spanish - challenge the listener with 'no?'. Still others - for example the Scots and Canadians - use a dedicated tail word, in both the example cases that word being 'eh?' (pronounced 'ay').

English of course has to be different in a complicated manner. For a start, English uses not one word in the question tag, but two. To create a question tag, one takes the auxiliary of the main verb in the main sentence, puts it in the opposite form and adds the subject pronoun. ('We do like English to be complicated, don't we?' or 'We don't like English to be simple, do we?')

Just to add to the fun, English use question tags as rhetorical devices that don't expect an answer - 'Ooh, you're a pretty baby, aren't you?' and to turn a statement into a genuine question. 'You remembered to lock the door, didn't you?' If you are uncertain which is which, listen to the intonation - genuine question tags have a rising intonation, rhetorical tags are falling. So if you meet an acquaintance on the street, you may remark 'It's a nice day, isn't it?' with a falling intonation, but if its your first day on holiday and you have not looked outside yet, you may ask an early-rising spouse 'It's a nice day, isn't it?' with a rising intonation because you really want to know.

Finally, because just being slightly complicated is not enough, English has a final 'challenge' question tag, which means that the speaker wants to take issue with something. With this tag, the auxiliary agrees with the auxiliary in the main sentence. 'I am wrong,aren't I?' suggests doubt and confusion. 'I'm wrong, am I?' suggests that the speaker is quite certain that he is right and is prepared to argue his case.
 

page 1  page 2  page 3  page 4  page 5  page 6  page 7  page 8  page 9  page 10  page 11  page 12  page 13  page 14  page 15